The Cask of Amontillado
Montresor: That Furtanato has committed numerous injuries to me. He insulted me so I vowed revenge. You who so well know the nature of my soul, will not suppose, however, that I gave utterance to a threat. I coldly planned my revenge to him. I must not only punish, but punish with impunity. A wrong is unsatisfied when the punishment overtakes the person righting the wrong. It must be understood, that neither by word or action had I given Fortuanto cause a doubt my good-will. I continued, as was my intention, to smile in his face, and he did not suspect that my smile now was at the thought of his destruction. I did not have any regret with what I did to him before.
50 years ago...
Narrator: Furtanato was a man to be respected and even feared. He prided himself on his expert judgment in wine. Few Italians have the true masterful spirit. In painting and jewelry, Fortunato, like his countrymen, was a quack. He was just sincere in the matter of old wines. Montressor did not differ from him materially. He was skillful in the Italian vintages and bought largely whenever he could.
May kasama si Fortunato. Kahit sino. Titigil si Fortunato sa isang wine shop. Icicritic nya yung wine. Tapus ung pinakamaganda, bibilhin niya.
Wine vendor: Sir, what can I do for you?
Fortunato: I just want to buy a wine for my friend. Can I critic your wines?
Wine Vendor: Sure
Fortunato: I like this wine. This is the leading Spanish Brandy from Domecq Full flavoured, rich and smooth. Maybe about 1,500 year – old wine? How much is this?
Wine Vendor: Oh, that is the most expensive wine. You are a good wine connoisseur. This costs 10,000 euro.
Friend: Are you sure that you still want to buy that wine, it is so expensive.
Fortunato: As you know, I am the best wine judge here. I am still interested with the price. I will buy it now.
Wine Vendor: Okay.
Tapus pupunta sa bilihan ng painting.
Painting vendor: Welcome Sir, what can I do for you?
Fortunato: What is your most expensive painting here?
Painting vendor: That one (tuturo). But that is already sold to Sir Montescudaio of Calabria.
Fortunato: But I want that painting. I will pay you cash today. How much is that?
Painting vendor: This painting costs 1.2 million euro. Just negotiate with Sir Montescudaio.
Biglang susulpot si Sir Montescudaio.
Sir Montescudaio: Ohhhh... You want that painting? But it is already sold to me.
Fortunato: (sa vendor) I will pay double the price just to have that painting.
Sir Montescuadaio: Wait, I don’t have enough money to negotiate with you.
Fortunato: Then give me the painting.
Painting vendor: Okay. This painting is already sold to you Mr. –
Fortunato: Fortunato
Painting vendor: Mr. Fortunato, as you promised, you must pay me now cash.
Fortunato: That is not a problem.
Aalis na sila..
Fortunado: You know what, this is the ugliest painting that I ever saw.
Friend: Why did you buy that? You paid 2.4 million euro for an ugly painting.
Fortunato: Pride. So that the people will respect and honor me more.
- end of scene -
Narrator: Fortunato drunk much one night. He met Montresor.
Fortunato : (warmly) Hi my friend Montresor.
Montresor: Hello Fortunato. How are you?
Fortunato: I’m fine *hick* I just drunk a little a while ago. You? How are you?
Montresor: I’m also fine like you. I have a supreme madness of the carnival season today. (aakbay kay Fortunato) You know what, you look remarkable today! But I have received a pipe of what passes for Amontillado, and I have my doubts.
Fortunato: How? Amontillado? A pipe? Impossible! And in the middle of the carnival!
Montresor: I have my doubts. And I was silly enough to pay the full Amontillado price without consulting you in the matter. You were not to be found, and I was fearful of losing a bargain.
Fortunado: Amontillado!
Montresor: I have my doubts.
Fortunado: Amontillado!
Montresor: And I must satisfy them.
Fortunado: Amontillado!
Montresor: As you are busy, I am on my way to Luchesi. If any one has a critical turn, it is he. He will tell me –
Fortunado: Luchesi cannot tell Amontillado from Sherry
Montresor: And yet some fools will have it that his taste is a match for your own.
Fortunado: Come, let us go.
Montresor: Where?
Fortunado: To your vaults.
Montresor: My friend, no; I will not impose upon your good nature. I sense yo have an engagement, Luchesi –
Fortunado: I have no engagement; - come.
Montresor: My friend, no. It is not the engagement, but the severe cold which I perceive you have. The wine cellars are very damp. They are encrusted with nitre.
Fortunado: Let us go, nevertheless. The cold is merely nothing. Amontillado! You have been imposed upon. And as for Luchesi, he cannot distinguish Sherry from Amontillado.
Pumunta na sila sa bahay ni Montressor
- end of scene -
Montresor: We’re home! (titingin sa paligid) Oh! It seems that they left to go to the carnival. I told them that I should not return until morning. I also said that they must not go out the house when I am not around.
Fortunado: Its okay. They might return soon.
Kumuha si Montresor ng 2 torch. Binigay yung isa kay Fortunado.
Montresor: Be careful. Be cautious to the winding staircase.
Fortunado: Thanks for caring for me.
Montresor: You’re welcome.
Narrator: Montresor and Fortunado reached the catacombs of Montresors’ palazzo.
Dapat nagiingay yung bell na nasa hat ni Fortunado.
Fortunado: The pipe?
Montresor: It is farther on. Observe the white webwork which gleams from these cavern walls.
Tinignan ni Fortunado si Montresor. Mukang lasing na lasing yung muka ni Fortunado.
Fortunado: Nitre?
Montresor: Nitre. How long have you had that cough?
Fortunado: (uubo na parang matatanggal na yung baga)
Silence
Fortunado: It is nothing.
Montresor: Come. We will go back. Your health is precious. You are rich, respected, admired, beleved; you are happy, as once I was. You are a man to be missed. For me it is no mater. We will go back; you will be ill, and I cannot be responsible. Besides, there is Luchesti –
Fortunado: No! The cough is a mere nothing. I shall not die of a cough.
Montresor: True – true. I had no intention of alarming you unnecessarily; but you should be cautious. A drink of this Medoc will defend us from the damps. ( ipapakita kay Fortunado yung wine)
Bubuksan ni Montresor yung wine.
Montresor: Drink.
Fortunado: I drink to the buried lies around us.
Montresor: And to your long life.
Kumapit si Fortunado kay Montresor
Fortunado: These vaults are large.
Montresor: The Montresors. Were a great and numerous family.
Fortunado: I forget your arms.
Montresor: A huge human foot d’or, in a field azure; the foot crushed a serpent upright whose fangs are imbedded in the heel.
Fortunado: And the motto?
Montresor: Nemo me impune lacesit. It means “No one attacks me with impunity.”
Fortunado: Good!
Nakita na yung wine
Fortunado: Oh! This wine is wonderful!
Montresor: The nitre! See, it increases. It hangs like moss upon the vaults. We are below the river’s bed. The drops of moisture trickle among the bones. Come, we will go back before it is too late. Your cough –
Fortunado: It is nothing. Let’s go on. But first, another drink of the Medoc.
Ibibigay ni Montresor kay Fortunado yung container ng De Grave. Inubos ni Fortunado. Fortunado took a deep breath. Tumawa si Fortunado tapos tinapon yung bote pataas tapos gumawa siya ng gesture na di maintindihan. Tinignan siya ng maigi ni Montresor. Inulit ni Fortunado yung weird gesture.
Fortunado: Yo do not understand?
Montresor: Not I.
Fortunado: Then you are not of the brotherhood
Montresor: How?
Fortunado: You are not of the masons
Montresor: Yes, yes.
Fortunado: You? Impossible! A mason?
Montresor: A mason.
Fortunado: A sign.
Montresor: It is this.
Fortunado: You jest! Let us proceed to the Amontillado.
Montresor: Be it so.
To be continued...
Continuation...
Montresor: Proceed. Herein is the Amontillado. As for Luchesi –
Fortunado: He is a dimwit.
Montresor: Pass your hand. Over the wall, you cannot help feeling the nitre. Indeed it is very damp. Once more let me beg you to return. No? Then I must positively leave you. But, I must first give you all the little attentions in my power.
Fortunado: The Amontillado!
Montresor: True. The Amontillado. (Ipipile ni Montressor yung mga buto ng tao dun sa catacomb)
* See the story.. Di ko maintindihan yung ginagawa.. Nose bleed na ako. Xnxa na..
Fortunado: Hahaha! – a very good joke indeed – an excellent jest. We will have many a rich laugh about it at the palazzo. Hehehe! – yes, the Amontillado. But is it not getting late? Will not they be awaiting us at the palazzo, the lady Fortunado and the rest? Let us be gone.
Montresor: Yes, let us be gone.
Fortunado: For the love of God, Montresor!
Montresor: Yes, for the love of God!
Montresor: Fortunadooooooooooooooooooooo~~! Fortunadoooooooooooooooo~~!
- end of scene -
Parang nagiistory telling na lang...
Montresor: I thrust a torch through the remaining opening and let it fall within. There came forth in return only a jingling of the bells. My heart grew sick – on account of the dampness of the catacombs. I hurried to make an end of my labor. I forced the last stone into its position; I plastered it up. Against the new masonry I re – erected the old wall of bones. For the half of a century no mortal has disturbed them. In pace requiescat!(Rest in peace!)
- end of play -
No comments:
Post a Comment